TERMINOS Y CONDICIONES

Terminos y condiciones generales del contrato de compraventa y entrega (envio) por Internet (B2B -  Idioma español)

Tenemos derecho a limitar la entrega de nuestros artículos a una cantidad habitual en el comercio. Nos reservamos el derecho de excluir el suministro de determinados revendedores y competidores.



1. Generalidades, clientela


(1) Todas las ofertas, los contratos de compra, las entregas y los servicios basados en los pedidos realizados por nuestros clientes (en adelante, Clientes) a través de nuestra tienda online https://www.matt-pro.com/es/mx/venta/de/maquinas/para/limpieza/de/colchones(en adelante, la "Tienda Online") están sujetos a estas Condiciones Generales.


(2) La gama de productos de nuestra tienda online está dirigida exclusivamente a empresarios (según la definición del artículo 14 (1) del Código Civil alemán, es decir, personas físicas o jurídicas o sociedades con capacidad jurídica que, al concluir la transacción, actúan en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente), así como a personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público, pero en cualquier caso sólo a clientes finales. El cliente lo confirma indicando su número de identificación fiscal en la caja y en el marco del pedido en la tienda online aceptando las Condiciones Generales.


(3) No se aplicarán las condiciones del cliente, aunque no nos opongamos por separado a su validez en casos concretos.


(4) Los contratos con el cliente se celebran exclusivamente en alemán o en inglés, dependiendo de si el cliente realiza el pedido a través de la página en alemán o en inglés de la tienda online. Si el cliente realiza el pedido a través de nuestra página web en alemán, la versión alemana de estas condiciones generales será, por tanto, la única autorizada. Si el pedido se realiza a través de nuestro sitio web en inglés, sólo se aplicará la versión inglesa de estas Condiciones Generales. Los términos ingleses a los que se adjuntan los correspondientes términos alemanes tendrán siempre el significado del respectivo término alemán.



2. Conclusión del contrato


(1) Nuestras ofertas en la tienda online no son vinculantes.


(2) Al realizar un pedido en la tienda online, el cliente hace una oferta vinculante de compra del producto en cuestión. Podemos aceptar la oferta hasta el final del quinto día laborable siguiente al día de la oferta.


(3) Enviaremos al cliente un acuse de recibo de la oferta inmediatamente después de recibirla, lo que no constituye una aceptación de la misma. La oferta sólo se considerará aceptada por nosotros en cuanto declaremos la aceptación al cliente (por correo electrónico) o enviemos la mercancía. El contrato de compraventa con el cliente sólo se celebrará tras nuestra aceptación.


(4) Nos reservamos el derecho de comprobar cada pedido en cada caso individual y decidir la entrega de forma individual. No estamos obligados a suministrar a todos los revendedores y competidores.


(5) Lo siguiente se aplica a las consultas y pedidos de clientes fuera de Alemania:

Los clientes comerciales con un número de identificación de IVA válido y con domicilio en la UE pueden solicitar por escrito la entrega en países de la UE, a condición de que se calculen los gastos de envío por separado.

Los pedidos realizados fuera de la Unión Europea tendrán un coste adicional en concepto de derechos de aduana, impuestos y autorización de importación, que usted (cliente) deberá abonar directamente a las autoridades aduaneras y fiscales correspondientes. Para más detalles, póngase en contacto con la autoridad competente o recurra a un agente de aduanas de su país, los gastos correran a cargo del cliente (compardor). Podemos acordar las entregas correspondientes en contratos individuales.



3. Precios y pagos


(1) Nuestros precios son precios brutos e incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable. Envío gratuito dentro de Alemania. No hay envíos a las islas alemanas. Los derechos de aduana y otros gastos similares correrán a cargo del cliente.


(2) A menos que se acuerde expresamente lo contrario, sólo suministramos contra el pago por adelantado (o en la forma especificada en el formulario de pedido en la tienda online). A petición del cliente, que debe indicarse en el formulario de pedido, también entregaremos la mercancía contra pago en efectivo en nuestros locales comerciales de:

17429 Benz OT Labömitz | Am Thurbruch 3 | Alemania

Detalles de la transferencia de MattPro® GmbH en Alemania.

Volksbank Vorpommern eG

IBAN: DE47 1506 1638 0008 7358 83

BIC: GENODEF1ANK

Servicio de atención al cliente:

Puede ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente los días laborables de 8:00 a 16:00 horas, por teléfono: +49(0)38379-990999 | fax +49(0)38379 20 100.

Dependiendo del contrato con su proveedor de telecomunicaciones, pueden aplicarse cargos por esta llamada.


(3) PayPal

Para pagar el importe de la factura a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo ("PayPal"), debe estar registrado en PayPal, legitimarse con sus datos de acceso y confirmar la instrucción de pago. La transacción de pago la realiza PayPal inmediatamente después de realizar el pedido. Recibirá más instrucciones en el proceso de pedido.



4. Plazos de envío de las mercancías, ventas, entregas parciales


(1) Todos los plazos para el envío de la mercancía indicados por nosotros en el pedido o acordados de otro modo comenzarán (a) si se ha acordado la entrega contra pago anticipado, el día de la recepción del precio de compra completo (incluyendo el IVA y los gastos de envío) o (b) si se ha acordado el pago contra reembolso o a cuenta, el día de la celebración del contrato de compra. La fecha de entrega de la mercancía por nuestra parte a la compañía naviera será determinante para el cumplimiento de la fecha de envío.


(2) Los plazos indicados por nosotros para el envío de la mercancía son siempre aproximados y, por tanto, pueden superarse hasta en 2 días laborables. Esto no se aplica si se ha acordado una fecha de envío fija. Si no se especifica ningún plazo o fecha de envío o se acuerda otra cosa, se considerará acordado el envío en un plazo de (cinco) días laborables.


(3) Tenemos derecho a vender la mercancía en cualquier momento (incluso si está marcada como "en stock" en el formulario de pedido) si la entrega se realiza contra pago por adelantado y el pago no es recibido por nosotros dentro de un período de (cinco) días hábiles después de nuestra aceptación de la oferta. En este caso, el envío dentro del plazo acordado o del plazo indicado por nosotros sólo se realizará hasta agotar existencias.


(4) En el caso de que nuestro proveedor no nos entregue a tiempo la mercancía indicada en el formulario de pedido como "no disponible" o que se haya agotado según el apartado 3, el plazo de envío correspondiente se prolongará hasta la entrega por parte de nuestro proveedor más un plazo de tres días laborables, no obstante, por un plazo máximo de dos semanas en total, siempre que en cada caso,- no somos responsables del retraso en la entrega por parte de nuestro proveedor y- hemos vuelto a pedir la mercancía antes de la celebración del contrato de compraventa (o, en el caso del apartado 3, en el momento de la venta) de forma tan oportuna que, en circunstancias normales, cabría esperar una entrega puntual.

Si, por causas ajenas a nosotros, la mercancía no está disponible o no lo está a tiempo a pesar de haberla pedido de nuevo a tiempo, tendremos derecho a rescindir el contrato de compra. Notificaremos inmediatamente al cliente la no disponibilidad de la mercancía y, en caso de desistimiento, le reembolsaremos inmediatamente los pagos que nos haya efectuado.


(5) Si el cliente ha comprado varios productos utilizables por separado en un solo pedido, también podemos enviarlos en varias entregas separadas, en cuyo caso correremos con los gastos de envío adicionales ocasionados por ello. No obstante, si uno de los productos solicitados está marcado como no disponible en la tienda online y el cliente manifiesta su deseo de que se le entreguen por adelantado los productos en stock, correrá con los gastos de envío adicionales que se produzcan por ello. Los derechos legales del cliente con respecto a la entrega oportuna y adecuada no se verán limitados por ello.



5. Modo y duración del envío, seguro y transferencia del riesgo.


(1) A menos que se acuerde expresamente lo contrario, determinaremos el modo de envío adecuado y la empresa de transporte a nuestra razonable discreción.


(2) Si la mercancía se expide conforme a lo acordado con los clientes sin que hayamos realizado trabajos adicionales de instalación o montaje o similares, sólo deberemos la entrega puntual y correcta de la mercancía a la empresa de transporte y no seremos responsables de los retrasos causados por la empresa de transporte. Por lo tanto, el tiempo de envío indicado por nosotros (periodo entre la entrega por nuestra parte a la empresa de transporte y la entrega al cliente) no es vinculante.


(3) El riesgo de pérdida accidental, daño accidental o destrucción accidental de la mercancía entregada se transmitirá al cliente en el momento de la entrega de la mercancía a la empresa de transporte, siempre y cuando sólo seamos responsables del envío (párrafo 2).


(4) Aseguraremos la mercancía contra los riesgos habituales de transporte a nuestro cargo.



6. Retención de la titularidad


(1) Nos reservamos la propiedad de la mercancía entregada por nosotros hasta el pago completo del precio de compra (incluyendo el IVA y los gastos de envío) de la mercancía en cuestión.


(2) El cliente no podrá disponer de la titularidad de la mercancía entregada por nosotros y aún sujeta a reserva de dominio ("mercancía retenida") sin nuestro previo consentimiento por escrito. La enajenación de la posición jurídica del cliente con respecto a la mercancía sujeta a reserva de dominio (el llamado derecho expectante) sigue siendo admisible siempre que el tercero tenga conocimiento de nuestro derecho de propiedad.


(3) El cliente deberá tratar la mercancía reservada con cuidado.


(4) En caso de acceso de terceros -en particular de agentes judiciales- a la mercancía reservada, el cliente deberá señalar nuestra propiedad y notificarnos inmediatamente para que podamos hacer valer nuestros derechos de propiedad.


(5) En caso de demora en el pago, tendremos derecho a exigir la devolución de la mercancía reservada si hemos desistido del contrato.



7. Garantía


(1) Si la mercancía entregada es defectuosa, podemos elegir entre la rectificación del defecto o la entrega de un artículo libre de defectos; sin embargo, esta elección sólo puede hacerse notificando al cliente en forma de texto (también por fax o correo electrónico) dentro de los 7 días hábiles siguientes a la recepción de la notificación del defecto.


(2) Si el cumplimiento suplementario según el párrafo 1 fracasa o no es razonable para el cliente o si rechazamos el cumplimiento suplementario, el cliente tendrá derecho en cada caso, de acuerdo con la ley aplicable, a rescindir el contrato de compra, a reducir el precio de compra o a reclamar daños y perjuicios o el reembolso de sus gastos inútiles. No obstante, se aplicarán las disposiciones especiales de la cláusula 9 de estas Condiciones Generales a las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios.


(3) El periodo de garantía es de 24 meses desde la entrega.


(4) El cliente deberá inspeccionar cuidadosamente la mercancía inmediatamente después de la entrega. La mercancía entregada se considerará aprobada por el cliente si no se nos comunica un defecto (i) en el caso de defectos evidentes dentro de los 5 días hábiles siguientes a la entrega o (ii) en caso contrario, dentro de los 10 días hábiles siguientes al descubrimiento del defecto.



8. Derechos de propiedad industrial y derechos de autor


(1) Se concede al cliente el derecho no exclusivo de utilizar el software entregado con la mercancía en relación con el uso de la misma.


(2) El cliente no tiene derecho a realizar copias del software, excepto para su uso de acuerdo con la cláusula 8 (1) o para realizar copias de seguridad.


(3) El cliente sólo podrá transferir a un tercero los derechos que le han sido concedidos sobre el software si al mismo tiempo se transfiere a este tercero la propiedad del producto en cuestión (especialmente el producto de hardware) y el cliente no conservara ninguna copia del software.


(4) No estamos obligados a revelar el código fuente del software.



9. Responsabilidad


(1) Nuestra responsabilidad por el retraso en la entrega se limita -salvo en caso de dolo o negligencia grave- a un importe del 5% del precio de compra respectivo (IVA incluido).


(2) No seremos responsables (independientemente de los motivos legales) de los daños que no sean típicamente esperables en el uso normal de la mercancía. También queda excluida nuestra responsabilidad por los daños derivados de la pérdida de datos, en la medida en que éstos se deriven del hecho de que la recuperación no sea posible o se vea dificultada por la falta o insuficiencia de una copia de seguridad de los datos. Las anteriores limitaciones de responsabilidad no se aplicarán en caso de dolo o negligencia grave.


(3) Las limitaciones de este § 9 no se aplican a nuestra responsabilidad por las características de calidad garantizadas en el sentido del § 444 BGB (Código Civil alemán), por los daños a la vida, la integridad física o la salud o en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos.



10. Protección de datos


Podemos procesar y almacenar los datos relativos a los respectivos contratos de compra sólo en el marco de las disposiciones legales aplicables. Los detalles se encuentran en la declaración de protección de datos disponible en nuestro sitio web.



11. Ley aplicable y lugar de jurisdicción


(1) El contrato de compraventa existente entre nosotros y el cliente se regirá por el derecho de la República Federal de Alemania, sin perjuicio de las disposiciones imperativas de derecho internacional privado, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías.


(2) Si el cliente es un comerciante en el sentido del artículo 1 (1) del Código de Comercio alemán (HGB), una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, los tribunales de Rostock serán los únicos competentes para todos los litigios derivados o relacionados con la relación contractual en cuestión. En todos los demás casos, nosotros o el cliente podremos interponer una demanda ante cualquier tribunal competente sobre la base de las disposiciones legales.



12. Derechos de autor


Los derechos de autor sobre el diseño y el contenido de este sitio web con todas sus páginas son siempre nuestros, en particular todas las fotografías, textos, descripciones y todo el contenido. No está permitido copiar ni descargar el sitio web o partes del mismo (imágenes, textos, etc.). No se permite la reproducción o cualquier otro uso con fines comerciales, en particular la transmisión a cambio de una remuneración.

Share by: